日本浪漫歌壇 冬 如月 令和八年二月二十一日
       記録と論評 日本浪漫学会 河内裕二
 
 イタリアで「ミラノ‘コルティナオリンピック」が開催されている。日本選手は冬季オリンピックでは最多のメダルを獲得する活躍をしている。最近のオリンピックには地球温暖化の影響が現れていて、夏季オリンピックでは猛暑、冬季オリンピックでは雪不足が問題となっている。前回の百パーセント人工雪を使用した北京冬季オリンピックよりは少ないが、今回も一部で人工雪が使われている。人工雪を作るためにエネルギーを消費すれば、温室効果ガスを排出することになり悪循環となる。カナダの大学の研究チームによれば、このままではこれまでに冬季オリンピックを開催した都市の中で今世紀末に開催できるのは札幌だけになると予測されている。今後オリンピックはどうなっていくのだろうか。
 歌会は二月二十一日午前一時半より初声市民センターで開催された。出席者は三浦短歌会の三宅尚道会長、加藤由良子、嘉山光枝、羽床員子、安田喜子の五氏と日本浪漫学会の濱野成秋会長と河内裕二。さらに欠席の嶋田弘子、清水和子、ジュン葉山の三氏も詠草を寄せられた。
 
  今日もリス走りぬけてく窓際に
     お忘れ物の樫の実一つ 光枝
 
 作者は嘉山光枝さん。心温まる歌である。リスも人によっては作物を食べる厄介者かもしれないが、作者は温かい目で見ている。現れるリスは人に慣れていて、毎日のように家にやって来て窓際を走っていくが、たまたま窓を開けるとそこに樫の実が一つ立っていた。日常のささやかな出来事を詠んだ歌であるが、リスが走り抜ける動的な上句と残された樫の実が一つある静的な下句の対比が絶妙である。野生のリスに対して「お忘れ物」という丁寧語を使うことでユーモアや愛情をにじませ、この歌に親しみと詩的な奥行きを与えている。
 
  病にて家に戻りし息子が朝に
     マイ針箱でほころびを縫う 由良子

さらに読む

日本浪漫歌壇 冬 睦月 令和八年一月十七日
       記録と論評 日本浪漫学会 河内裕二
 
 最近はお正月に門松をあまり見かけなくなったと感じるのは筆者だけであろうか。十二月には街のいたる所にクリスマスツリーが溢れているのに、正月の門松はそれほどには飾られていない。冬でも枯れずに緑の葉を保つ常緑樹は、「変わらぬもの」や「絶えぬもの」の象徴と見なされてきた。もみの木も松も同じ常緑樹である。とりわけ日本人にとって松は特別な木であり、神を迎える依代とされる。正月に門口に門松を立てるのはそのためである。筆者の住む東京都府中市には、約千九百年の歴史を持つ大國魂神社がある。ここには大国主神とご同神の大國魂大神が祀られているが、その境内には松の木は一本もない。伝承によれば、大国様と八幡様がこの地に来たときに、宿を探しに行った八幡様に大国様が待たされて待つのが嫌になり「松」を嫌うようになったという。この言い伝えから、府中の一部では正月の門松に松を使わない習慣が今も残っている。筆者も松の代わりに杉を用いた門松を見たことある。伝統や習慣が少しずつ姿を消していくのは、どこか寂しいものである。
 歌会は一月十七日午前一時半より諸磯のでぐち荘で開催された。出席者は三浦短歌会の三宅尚道会長、加藤由良子、嘉山光枝、嶋田弘子、羽床員子、安田喜子、日本浪漫学会の濱野成秋会長とジュン葉山の八氏と河内裕二。さらに欠席の清水和子、平野ユキノリの二氏も詠草を寄せられた。
 
  船首へと笹松榊供へたり
     りょうの町の儀今も変はらず 喜子
 
 安田喜子さんの作。海へ出る船に供物を捧げるという行為を通して、受け継がれてきた信仰や習慣が生活と深く結びついている町の姿を静かに見つめる。その眼差しには、深い郷土愛が感じられる。船の大きさがどれくらいなのかはわからないが、もし一人乗りの小さな漁船であるなら、「漁」を「りょう」ではなく「いさり」とした方が、伝統が継承されてきた感じが出るのではないか。「笹松榊」など言葉運びが上手い作品である。

さらに読む

日本浪漫歌壇 秋 神無月 令和七年十月十八日
       記録と論評 日本浪漫学会 河内裕二
 
 大阪・関西万博が十月十三日に閉幕した。百八十四日間で二千五百万人を超える人が来場した。開催中に万博を訪れた知人に聞くとかなりの混雑で人気パビリオンには全く入れなかったとのことだったので、筆者は訪問を諦めた。開幕前には建設の遅れや建設費高騰などいろいろと問題視された万博であったが、報道によると建設費とは別の運営費は黒字になったとのことである。公式キャラクターの「ミャクミャク」も当初は不評であったが、何が転機となったのか大人気となり、二〇二五年の流行語大賞のトップテンにも入った。万博はいわゆるお祭りで終わってみると何だか寂しい気持ちになる。次回の万博は二〇三〇年にサウジアラビアのリヤドで開催の予定で、その規模は今回の大阪万博の四倍とのこと。
 歌会は十月十八日午前一時半より三浦市勤労市民センターで開催された。出席者は三浦短歌会の三宅尚道会長、嘉山光枝、嶋田弘子、清水和子、羽床員子、安田喜子、日本浪漫学会の濱野成秋会長とジュン葉山の八氏と河内裕二。さらに欠席の加藤由良子、平野ユキノリの二氏も詠草を寄せられた。
 
  朝夕は暑さ和らぎ風涼し
     今宵十五夜月は雲間に 光枝
 
 作者は嘉山光枝さん。季節感のある歌で情景も鮮やかに浮かび上がる。上句はやや説明的な感じがするが、「風涼し」いう体感は読者の肌にも感じられ、爽やかな気持ちになる。下句では時間が夜になり、空には満月が出ている。この満月が直接ではなく雲間に見える。雲を介在させることで風情と余韻が生まれている。
 
  卒寿なる姉を施設に訪れて
     春のうたなど次から次へ 由良子

さらに読む

研究ノート①

河合洋人

1. Mayflower号、Cape Codに上陸

1620年11月、イギリスから102名を乗せたMayflowerがPlymouth, Mass.に到着した。主たる乗組員は Oxford大学や Cambridge大学卒のPuritanと農民で「巡礼」的なキリスト教信者Pilgrimから構成される。この集団は後に一括して “Pilgrim Fathers”と呼ばれるが、両者の出自は身分制度でも大いに異なる混成存在であった。当時の大英帝国はChurch of England(イギリス国教)をもって階級制度を固め、宗教を政治に利用するが如き存在であったことから、下級階級の信者はPuritanを自称し、英国国教を批難して、しばしば大学でシンポジウムを開催、その場にエリザベス女王を招いて来聴させるなどして、主張を展開させたが、その一連の活動が却って彼らの立場を悪くし、追放されるに至った。

Puritanたちは結局イギリス本国では住めず、同じく身分差別されていたPilgrimに説いて本国から離脱、理想の新天地を求めてオランダに向かうが、ここでも排斥された挙句、未開地のアメリカ大陸に向かうほかなかった。その頃にはエリザベス女王は没し、王位はJames一世となり、アメリカの南部、今日のバージニア州の大西洋岸にあるJamestownつまり、“ジェームズ一世の街”に向かうべく、勅許上まで得て船出した。つまり体制側に反旗を掲げながらも、帝国の認可を得ねばならない微妙な立場であったことが、研究であきらかになった。言い換えれば、言葉は悪いが、妥協策といえよう。彼らに先立ってイギリス人の入植に成功していたColony of VirginiaのJamestownならば、Puritanismの種は撒けると診たのである。

1620年9月にイギリスのCity of Plymouthの港を出発した。しかし季節風の影響でMayflower号が流された結果、彼らは、65日間の航海を経たのち、Jamestownより遥か北方のCape Codに到着した。この地を調べると北海道と同等で、折から小雪のちらつく寒冷状態。食料も底を尽き、長期の船旅で多くが疲弊の極致で、動力を持たないMayflower号では年内に当初の目的地であるJamestownに到着できないと考えた彼らは移動をあきらめ、その場に留まり越冬を試みた。

到着後の冬はさながら難破船の乗組員が九死に一生を得た苦しみにちかく、ほぼ半数が死亡している。これは全体の長を務めたWilliam Bradford(1590-1657)が書いたOf Plymouth Plantation(1856)と題する日記や、にも著されている。彼は原住民との協力や騒乱にも記述がある。

さらに読む

=ホレホレ節を中心として=

河合洋人

はじめに

初期ハワイ日本人移民時代の文化活動を伝えるものは少ない。1885年から1894年までに日布政府間で取り決められた移民協定に従いハワイに日本人が移民したいわゆる官約移民時代、日本人移民の主たる目的は出稼ぎであった。三年間の労働契約を終えて大金を携えて帰国し、故郷に錦を飾ることが最大のロマンでもあった。

ハワイにおける労働条件は決して緩やかではなく、飲酒や賭博で困窮する者も多かった。また絵画や音楽といった芸術活動にいそしむ暇はほとんど存在しなかった。その長い労働時間の合間を縫うように自然発生的に生まれたものがホレホレ節である。

ホレホレ節は労働の辛さにプラスして日々の不安、焦燥、絶望に混在する投げやりな人生観そのものでもあった。歌で焦燥感を紛らわす。もしくは生活の困窮からくる虚しさを紛らわす目的で歌われた。彼ら日本人労働者は故郷に送金をするために生活はできる限り切りつめる必要があった。したがって給料から生活費や衣料費を引くと残るははした金程度であった。彼らは日々の労働の辛さを忘れるため、またやるせない自らの境遇を慰めるために日々の思いを綴った詩を作り、それを故郷に古くから伝わる歌に乗せて歌ったのであった。

ホレホレ節を長年研究されていた人物としてはジャック・田坂養民氏が挙げられる。(1)田坂は彼の著書「ホレホレ・ソング」内にて「ハワイ各島の砂糖耕地に入植した日本人移民が、望郷の念に燃えながら、炎天下での長時間労働の辛さや日常生活の苦しみの中に一抹の希望を求め、切ない心を慰めるために歌ったのがホレホレ節である。」と述べている。(田坂 62)また元『ハワイ報知』編集局長森田利秋も「自分らの苦しさや哀しみを、せめて歌に託して訴えたいという願いという願いが結集して、自然発生的に生まれたのが、この歌である。」と述べている。ホレホレ節は当時のハワイ日本人移民が如何に過酷な環境での労働と生活を余儀なくされていたかを鮮明に反映している。

さらに読む