令和二年二月二十六日掲載(No.1926)
        濱野成秋
 
終戦の想い出(これはホームページ冒頭の一首のプロトタイプ)
いくさ敗れ父母哭き稚児の稲田里いま他人よそびとの我勝ちに住み
 
秋となり
稲束を潜り潜りて田螺たにしとり野井戸近きに母駆けつけて
 
冬となり
戦ひの過ぎにし朝の貧しけれ市にて交わす息凍りたる
 
栄養失調にて吾は幼時きわめて虚弱にて
われ七つ九つ十五も黄泉想ひいま八十路にてなほ先暗し
 
同年齢に他界した父の心知りたく思はれ
父君ちちぎみの遺せしノオト読みたしと書棚さぐれど指空しけり
 
戦跡後年父他界の年齢に達し三浦半島に住まいして近隣を訪ね
キャベツ畑巡り下りて洞穴の基地入り口にくさむらむら
箱根口の茶屋にてお茶事あり。青葉若葉の陽春なれど
わかの陽黒文字折りたる吾指に落つる病葉行く末語るや
箱根口嫩葉に集ふ同人の作る歓び尽きぬ語らひ
 
☆本日の締めとして本歌取りを追加いたします。
 
本歌(茂吉『白き山』より)
最上川みづ寒けれや岸べなる浅淀にしてはやの子も見ず
 
本歌取り(成秋)
最上川岸辺に凍る稚魚のかげ追へる吾身の行方しれずも
 
推薦歌
☆本学会はむやみにカタカナをつかうなどして奇をてらうを歓ばず、常に作者の真心の発露を歓ぶがゆえに、左記の歌を参考とされて作歌されたい。
 
ぬば玉のふくる夜床に目ざむればをなごきちがひの歌ふがきこゆ  茂吉
 
死に近き母に添寝のしんしんと遠田のかはづ天に聞ゆる  茂吉
秀句二題
 
山路来てなにやらゆかしすみれ草  芭蕉
山路来て独りごというてゐた  山頭火
 
☆この二句を味読されて後に私の雛型エッセイ「山路来て二題」を読まれて参考にしてください。
 
助言・作歌について
本万葉集は時代色を大事にします。次に親子の心の結びつき、次に生死に対して真剣に取り組む姿勢を良しとします。そこに季節や自然の移り変わりの情景が描かれていればなおのこと結構に思います。成秋

2020.2.26

“山路来て”二題

会長 濱野成秋

2013年の頃か、私は京都外大で若者相手に俳句を二つ黒板に書いた。日本文化を紹介するアウトバウンド教育の一環である。

山路来てなにやらゆかしすみれ草 芭蕉

山路来て独りごというてゐた 山頭火

松尾芭蕉は江戸元禄期に活躍し、こんにちも俳聖として名高いので、君たちも高校時代に国語の時間に学んだはず。この句を知っている人は?

手を挙げさせると、25人クラスで、ほぼ全員が手を挙げた。

では山頭火を知ってる人? 手を挙げたのは8人。ほかにどんな句があるかい、言える人? だれも手が上がらない。

じゃあ、この山頭火ってどんな人か、もうちょっとでも知ってる人は?

何人かいた。入試の参考書に出てくるから覚えた程度である。そこで山頭火は山口県防府の人で造り酒屋の息子、早稲田を出て家業が順調なら家の跡継ぎをして裕福に暮らせたはず。だけど酒の醸造で失敗して腐らせ大きな借金を抱え、おまけに父親の乱行がたたって母親が家の井戸に入水自殺するという、たいへんな不幸に見舞われた。以来、家を出奔、乞食僧となって行脚、こんな、五七五もろくに揃わない俳句ばかりをつくって、生きるか死ぬるか、瀬戸際を歩いた人だ、と説明した。

さてそこで、君らに訊こう、この二句のどっちがいいかい? どっちに感動するかい?

手を挙げさせた。評価は? 半々ぐらい? ナナサンで芭蕉に? いやその反対?

読者諸君なら、どっちの方が感動的ですかね?

意外だった。京都外大の学生25名は全員、山頭火の句の方がはるかに感動的だというのだ。いや意外でないのかも。現在、山頭火の句碑は郷里近郊で90近くあり、全国では500基もある。日本人の感性にもっとも合うのは権威ぶらない山頭火だといわれる。

若者は正直だ。好ましい。俳聖だから立派だ、シェイクスピアだから立派だ、師匠の作だから優れている、などとはいわない。いい加減な大人はシェイクスピアがなぜ良いのか分からないが、それは多分、自分自身に理解力や感性が乏しいせいなのだと片付ける。それがいけない。われら令和オンライン万葉集の同人は感性で生きよう。山頭火の一句に、風の中おのれを責めつつ歩く、というのがあるが、筆者は幼少より毎日実行している。

Cruel Today 残酷な今日

by Seishu Hamano 濱野成秋

Dear Today, dear my mirror, dear a short-stayed mirror man,
Thou will soon vanish far away from your beloved ancestors,
Away from your nearest friend yesterday,
Away from all the memorial kitchenette trifles, but coming here
Together with exclusively monstrous incidents,
Together with never-ending trains of troubles and nuisances.
Say Sorry for your sin corrupting past painstaking days!
Otherwise nobody would look back past days with love.

親愛なる今日の日よ、親愛なる僕の鏡よ、この短期逗留の鏡男よ、
汝は愛すべき先祖を消し去ってしまったね、
昨日という最大の友からも離れ、
記憶にとどめるべき生活レベルの面倒を全部しり目に
解決ままならぬ厄介だけをいっぱい引き連れて来やがる。
苦労だらけの日々をぶっ壊しておいて、ごめんなさいもないのか!
詫びてもらわねば誰も昔の面影を愛しまないだろが。

Shed tears, thou a killer, an arrogant murderer,
Thou have come down from the innocent, vacant-headed sky,
Come down deep into the obscure, shady, conscious widow, and
Murmured, “Never lose hope!”
What if thou ask yourself how many yesterdays you killed for your
dictatorship?

涙をこぼさんか、この殺し屋よ、横柄な殺人鬼よ、
汝は無邪気な、空っぽ頭の空から降り来た、
つかみどころのない、暗澹たる意識の寡婦の胸深く降り来りて
「けっして望みを失くすな!」とぶつくさ。
自分の支配欲のために一体何回昨日たちを抹殺したか。
いっぺん自分自身に訊いてみたらどうなんだ。

How many times did ancestors challenge you in the past time cave?
Swords decayed, words broken, left in the mud of repentance
Rejoice wouldn’t exist today but,
Out of repentance comes rejoice,
Said today, my chimaera today.

先祖たちが過去の洞穴に居ていったい何回お前に挑戦したね、
刀折れ言葉も尽きて残ったのは悔いの泥沼、
歓喜は今日には存在せぬがしかし
後悔の後には歓喜が到来する、
と、今日が言いよる、このキマイラめが。

Today is a memory, or a memory man
A bundle of dismay and hopeless inquiry,
Dried, shrank, rotten, with half-attained aspiration, but
Tomorrow, thou strange hoodlum, come with me,
Thou the grand child of yesterday?  Say, “Yes.”

今日は一つの思い出だ、いや一人のメモリーマンか
失意と望み無き問い掛けの一束だ、
干上がって縮こまり腐っていく半出来の野望だ、しかし
明日よ、この見知らぬならず者め、俺といっしょに来るんだ、
汝は昨日の孫だろ? 「そうだ」と答えろ。

(December 23, 2019)