令和二年二月二十六日掲載(No.1926)
        濱野成秋
 
終戦の想い出(これはホームページ冒頭の一首のプロトタイプ)
いくさ敗れ父母哭き稚児の稲田里いま他人よそびとの我勝ちに住み
 
秋となり
稲束を潜り潜りて田螺たにしとり野井戸近きに母駆けつけて
 
冬となり
戦ひの過ぎにし朝の貧しけれ市にて交わす息凍りたる
 
栄養失調にて吾は幼時きわめて虚弱にて
われ七つ九つ十五も黄泉想ひいま八十路にてなほ先暗し
 
同年齢に他界した父の心知りたく思はれ
父君ちちぎみの遺せしノオト読みたしと書棚さぐれど指空しけり
 
戦跡後年父他界の年齢に達し三浦半島に住まいして近隣を訪ね
キャベツ畑巡り下りて洞穴の基地入り口にくさむらむら
箱根口の茶屋にてお茶事あり。青葉若葉の陽春なれど
わかの陽黒文字折りたる吾指に落つる病葉行く末語るや
箱根口嫩葉に集ふ同人の作る歓び尽きぬ語らひ
 
☆本日の締めとして本歌取りを追加いたします。
 
本歌(茂吉『白き山』より)
最上川みづ寒けれや岸べなる浅淀にしてはやの子も見ず
 
本歌取り(成秋)
最上川岸辺に凍る稚魚のかげ追へる吾身の行方しれずも
 
推薦歌
☆本学会はむやみにカタカナをつかうなどして奇をてらうを歓ばず、常に作者の真心の発露を歓ぶがゆえに、左記の歌を参考とされて作歌されたい。
 
ぬば玉のふくる夜床に目ざむればをなごきちがひの歌ふがきこゆ  茂吉
 
死に近き母に添寝のしんしんと遠田のかはづ天に聞ゆる  茂吉
秀句二題
 
山路来てなにやらゆかしすみれ草  芭蕉
山路来て独りごというてゐた  山頭火
 
☆この二句を味読されて後に私の雛型エッセイ「山路来て二題」を読まれて参考にしてください。
 
助言・作歌について
本万葉集は時代色を大事にします。次に親子の心の結びつき、次に生死に対して真剣に取り組む姿勢を良しとします。そこに季節や自然の移り変わりの情景が描かれていればなおのこと結構に思います。成秋

English Poem

February 25, 2020
Seishu Hamano, Japan

Many of you are still rushing to desire,
Only me to the conclusion.
Anyday, anytime, it will pay the last visit
In the foreign, unknown town.
Conclusion is the last start to find timeless encounter,
To find in vain some fulfillment, content, easiness, with no agony,
Waiting until times have gone.
Uneasy, non-stimulating, hopeless end.
On the way we know
In the end we know
Conclusion is nothing but a waystation.

英詩

2020 2.25
濱野成秋

諸君はまだ欲望を追ってまっしぐら
僕だけが結論に急いでる。
結論はいつなんどきでも終息する
どっか見ず知らずの町で。
結論は時間制限なしの出会いの始まりで
豊満、満足、安楽を見つけようとして見つからず
待てど暮らせど
不安で刺激なしで希望なしの終わりだけ。
その中途でわかる
遂にわかる
結論なんて通過駅にすぎないと。

English Poem

February 25, 2020

When darkness comes, I was born,
When planes, the artifacts, singing flew deep over
My pillow with someone’s sigh.
When I approach to the darkness again,
In the distant, unknown town,
Unexpected wife and children surrounding me will
Utter maybe plane-like voice, and I will hear
My mother’s young, weary voice clearly saying
Its time you should go somewhere in the mist.

英詩

2020 2.25
濱野成秋

暗闇到来の日、僕は生まれた。
飛行機が、あの人工品が、爆音響かせ深く降りてきて
僕の枕に覆いかぶさり 誰かのため息も。
再度僕が暗がりに近づいたとき、
遠い、未知の町でのことだが、
予知もせぬ妻や子供たちに囲まれ
たぶん飛行機のような声を発するだろう、そのとき
僕は母の、若々しい声がはっきり言うのを聞く、
そろそろ霧の中へ発つ時よ。

English Poem

February 25, 2020
Seishu Hamano

Without energy no lover could find his or her beloved, but
Without the beloved I could not flame up any energy at all.
Everydayness should be on board of ship with energy, but
Even on board of the ship did I lose my energy for everyday work.
Life, filled with energy, might be bright like sunshine but
Someday in future, filled with dismay, energy lures me to do
Something naughty, and/or illicit, bound for chaotic ending,
Although many flowery buds are creeping out from the muddy life.

Energy is, in this way, a very uncontrollable, clever chimera, and,
It also lures me to waste everyday precious time, which
Smiles away like an arrow as if nothing had happened in my energetic life.

精力

精力なしでは、恋人なんか見つからない。
だが愛する人なくして精力なんか出るわけがない。
日日の暮らしは精力ある船の上…だが
その舟に乗っていたって、精力は日々の暮らしで擦りきれる。
気力満々、人生は輝ける太陽だ。けれど精力は俺を、
何かよろしくないことへと唆す。いつか近いうちに、俺は幻滅に陥って、自分の精力のせいで真っ逆さまに奈落に墜ちるかも。
せっかくいい芽が泥から這い出て花を咲かせるかというときに。

精力なんて、始末の悪い、御しがたい怪物だ。
貴重な時間を無駄にばかりさせよって。
光陰矢の如しで、時は俺の精力的な努力など
にやりと笑って消え果てるのだろう。

ⅡEnvoy(反歌)

I sent this poem to a good friend of mine, and Mr. Fukuda, an American literature man, composed the following “Envoy” or “response poem”, and sent it to me by e-mail, wasting his precious night life time.
福田先生にこの詩を、葉山の仙人から、として送ったら、返歌が届きました。夜とぎの大事な時間を無駄にして作詩なさったようで。

A Version of Energy by Another Hermit
When young, we do not need energy
Because youth is another name of energy.
When old, we need it
If we wish to do something good or bad.
In a word, youth is energy itself, but not vice versa.
However, life, even without energy, continues sadly long.
This is our question.

別ヴァージョンの精力:もう一人の仙人から
若い時には、エネルギーなんて無用だ
若さがエネルギーそのものだから。
ところが老いると、精力が入り用となる、
好いこと悪いこと、何かにつけてやりたいとなると。

若さが精力そのもので、それ以外の何物でもない。
しかしな、人生って奴は、精力がのうなっても、
泣きたくなるほど長びきよる。
(ハムレットも言っとるだろ)
生くべきか死ぬるべきか、それが問題だ。

福田京一

ⅢPostscript(追記)

When sending my poem, I attached a Haiku:
Winter has come,
Cold enough to me
With little energy.

詩を送るとき、僕は俳句を一つ添えました。
Haiku: エネルギー 枯渇してわかる 寒さかな

In this way, anyway, this year, too, thanks to your help and friendship, we are all healthy and happy. I wish all of you attending here and together with Mr. Fukuda and family will be happy next year, too!

 浪漫の香り高き心の歌を第一に求めます。詞書を付しますと前後の情景が偲ばれて好ましい。作者名の上に地名を。三井茂子さんは横浜読売文化センターにて私の指導で上達された歌人です。
 
初冬の佇まいを静謐なる庭園を愛でゐて
苔むした石に落ちたる一凛の椿語るがに静もる初冬  伊豆 三井茂子
 
本歌取り。ためらふ心と訪なふ人を想ひて
苔はらひ棕櫚縄結びし関守の水面に映る手弱女の袖  葉山 成秋
 
苦悩も憤怒も忘れまじペンに託せし吾滅びても
吾がペンも吾が書もゐるをる寄り添ひぬ何処いずこぞ吾だけ旅立つ朝まで
葉山 成秋
 
己の生への推し測り難きを詠める
何故なにゆえに喰らひて書くや何故に生きて何故死して何故
 
きのふ城ケ島に遊びて白秋の魂に遭ふて語れり
君問ふな幾年虚いくとせむなし城ケ島数へる指に雨粒の舞ふ
 
 このように限りある命や古人への思いを歌うもよし。横浜読売文化センターでは私が土曜の午後に指導。歓談も楽しく。事務担当は佐野様。ほかのジャンルも雛型に拘らずまずは投稿されよ。